Un formato de contribución: Charla

Un formato de contribución: Charla

ロパーヒン «por fin un tren llegó, hágalo y hágalo. Es a que hora»

El ドゥニャーシャ «es 2:00 pronto. Soy animado ya». (Apago una vela)

El ロパーヒン «¿en la tierra era tarde cuánto tren? Ah, soy confiable durante dos horas. ¡(bostezo, crecimiento) un lugar bueno es a mí, han andado a una equivocación terrible! Dormir demasiado inmediatamente teniendo la intención de encontrarlo en la estación y viniendo acá en todo……. Corrió a una silla de la silla; bien. Odioso.……Aunque esté bien si le despierta hasta al menos."

El ドゥニャーシャ «creyó que esto salió. Pareció que el おや vino ya». (escuche con cuidado)

El ロパーヒン «es diferente (escuche con cuidado).……Recibo el equipaje, y hay whatnot.……(el intervalo) porque la esposa de ラネーフスカヤ se gastó en un país extranjero durante cinco años, será esto seguramente se giró.……Está totalmente bien o es libre. Es sincero, y se siente refrescado. No lo olvidé, pero cuando todavía era aproximadamente 15 niños, - - el padre abrió una pequeña tienda en este pueblo entonces, pero ころ, mi aspecto de éxito del padre del padre muerto つらをげんこで de - - mí y ha proporcionado una hemorragia nasal.……Había dos personas de alguna manera y sólo vinieron a esta casa grande, y el padre se sentía un poco achispado para el descuento entonces. Entonces la esposa lo recordó como la cosa de ayer descuidadamente, pero todavía era joven y tomé Gane que era una persona っそりした delgada de esta manera, mí al lavado de la mano. Esto era esto sólo este cuarto - - cuarto de niños. «No grite, diga a un minifundista»; y «se recupera antes de la ceremonia de boda (traducción con notas «la frase idiomática de la comodidad para decir a una persona del daño).……«(Intervalo) minifundista.……En efecto, mi padre era un campesino, pero los zapatos del esputo de zapatos bajos marrones llevan esta calle en un chaleco blanco cuando comprometo, y una paloma dice. Pequeño pescado ざこのととまじりさ.……Si el oro es cierto oro, hay que mucho, pero, después de todo, no es diferente en un campesino si expongo una mano al pecho y pienso.……Leía este libro hace un rato (levante un libro ligeramente), pero no lo sepa en absoluto. Mientras leía, he dormido. «(intervalo)

En cuanto a «todos los perros, el っぴて no se acostó por la noche ドゥニャーシャ. 嗅 かぎつけたんですわね, la vuelta del maestro."

ロパーヒン «por qué おや, ドゥニャーシャ, tanto……"

ドゥニャーシャ «unos diálogos iniciales. Ah, arreglo y pierdo el conocimiento y parece me caigo."

El ロパーヒン «ドゥニャーシャ que es débil, y no va por la razón que sea. Lo veo, y hacerse parece a una señorita, y hasta un aspecto del aspecto del pelo es así. Ningún uso no está bien, esto. Debe saber su lugar."

El エピホードフ «un encargado de limpieza del jardín envió esto y lo dio (recoja un ramo). Es 挿 さすようにってね en un restaurante. «(Construyo el ramo a través de ドゥニャーシャ)

ロパーヒン «持 ってきとくれ a mí con kvass en una ocasión».

ドゥニャーシャ «seguramente. «(salida)

El エピホードフ, por «el frío de sólo primera hora de mañana, es frío de niveles del cero 3, pero las flores de cereza están en la flor llena ahora. No lo admiro por la razón que sea, el clima de nuestro país. (suspiro) por la razón que sea. No voy que la marea hace el clima de nuestro país y sale de repente. A propósito, añado una palabra en ロパーヒン, la ocasión de la cosa, pero los sonidos de ギュウギュウ de modo que, de hecho, historia, quienes son verdad quienes odian el lugar donde tenía いっさくじつ, botas hechas recién anteayer se queme, y además de ello no parecen a esto por la razón que sea. ¿Será la cosa que se aplicó qué?»

Los ロパーヒン «lo paran. He tenido bastante ya."

El エピホードフ «por la razón que sea desgracia pasa a mí cada día. Sin embargo, la queja no dice. Se hace el 馴 que se hace familiar con y mejor dicho tiene una sonrisa."

エピホードフ «Creo que iré a algo. Es esto otra vez (golpeé a la silla y lo derroto).……Parece que digo que (con la condición orgullosa de aspecto) es presumido cómo, pero ponen sobre a que hora, de todos modos.……¡Quiero decir ya que el cielo el tiempo fino es admirable cuando puede pasar! «(salida)

El ドゥニャーシャ, «de hecho, ロパーヒン, esto エピホードフ propuso el matrimonio conmigo».

ロパーヒン "ほほう!"

El ドゥニャーシャ «debería hacer lo que, o está en el problema.……Es completamente incomprensible cuando comienzo a hablar aunque sea una persona tranquila lo que es sólo a veces. Omojiro es interesante y じょうもこもっているんだけれど que siente es incomprensible sólo por la razón que sea y puede dormir si lo oigo. ¿Hace caso de ello, y tan no odio mí, esa persona, y, en cuanto a esa persona, está loco sobre mí? Por la razón que sea, en la gente infeliz, ocurre cada día. En aquí, «22 está descontento» hace la diversión de esa persona.……"

Pareció que el ロパーヒン, en cuanto a «さあ, esta vez, llegó (presente un oído de trabajo)……"

ドゥニャーシャ «¡llegó! Lo hago cómo y son un esputo, yo……Un cuerpo se hizo frío."

El ロパーヒン «realmente llegó. Vamos para una reunión. ¿Sabe mi cara? De todos modos, ya que son cinco años desde entonces."

ドゥニャーシャ «Parece que me caigo (excitarme).……¡Ah, parece que me caigo!»